Пушкин 19 жовтня

Роняет лес багряный свой убор, Сребрит мороз увянувшее поле, Проглянет день как будто поневоле И скроется за пушкин 19 жовтня окружных гор. Пылай, камин, в моей пустынной келье; А ты, вино, осенней стужи друг, Пролей мне в грудь отрадное похмелье, Минутное забвенье пушкин 19 жовтня мук. Я пью один; вотще воображенье Вокруг меня товарищей зовет; Знакомое не слышно приближенье, И милого душа моя не ждет.

пушкин 19 жовтня

Я пью один, и на брегах Невы Меня друзья сегодня именуют Но многие ль и там из вас пируют? Еще кого не досчитались вы? Кто изменил пленительной привычке? Кого от вас увлек холодный свет? Чей глас умолк на братской перекличке?

Кого меж вами нет? Он не пришел, кудрявый наш певец, С огнем в очах, с гитарой сладкогласной: Пушкин 19 жовтня миртами Италии прекрасной Он тихо спит, и дружеский резец Не начертал над русскою могилой Слов несколько на языке родном, Чтоб некогда нашел привет унылый Сын севера, бродя в краю чужом.

Сидишь ли ты в кругу своих друзей, Чужих небес любовник пушкин 19 жовтня Иль снова ты проходишь тропик знойный И вечный лед полунощных морей? С лицейского порога Ты на корабль перешагнул шутя, И с той поры в морях твоя дорога, О волн и бурь любимое дитя!

Ты сохранил в блуждающей судьбе Прекрасных лет первоначальны нравы: Лицейский шум, лицейские забавы Средь бурных пушкин 19 жовтня мечталися тебе; Ты простирал из-за моря нам руку, Ты нас одних в младой душе носил И повторял: Друзья мои, прекрасен наш союз!

Он как душа неразделим и вечен — Неколебим, свободен и беспечен Срастался он под сенью дружных муз.

пушкин 19 жовтня

Куда бы нас ни бросила судьбина, И счастие пушкин 19 жовтня б ни повело, Всё те же мы: Из края в край преследуем грозой, Запутанный в сетях судьбы суровой, Я с трепетом на лоно дружбы новой, Устав, приник ласкающей главой С мольбой моей печальной и мятежной, С доверчивой надеждой первых лет, Друзьям иным душой предался пушкин 19 жовтня Но горек был небратский их привет.

И ныне здесь, в забытой сей глуши, В обители пустынных вьюг и хлада, Мне сладкая готовилась отрада: Троих из вас, друзей моей души, Здесь обнял.

пушкин 19 жовтня

Поэта дом опальный, О Пущин мой, ты первый посетил ; Ты усладил изгнанья день печальный, Ты в день его лицея превратил. Ты, Горчаковсчастливец с пушкин 19 жовтня дней, Хвала тебе — фортуны блеск холодный Не изменил души твоей свободной: Все тот же ты для чести и друзей.

Нам разный путь судьбой назначен строгой; Ступая в жизнь, мы быстро разошлись: Но невзначай проселочной дорогой Мы встретились и братски обнялись. Когда постиг меня пушкин 19 жовтня гнев, Для всех чужой, как сирота бездомный, Под бурею главой поник я томной И ждал тебя, вещун пушкин 19 жовтня дев, И ты пришел, сын лени вдохновенный, О Дельвиг мой: С младенчества дух песен в нас горел, И дивное волненье мы познали; С младенчества две музы к нам летали, И сладок был их лаской наш удел: Но я любил уже рукоплесканья, Ты, гордый, пел для муз и пушкин 19 жовтня души; Свой дар как жизнь я тратил без вниманья, Ты гений свой воспитывал в тиши.

Служенье муз не терпит суеты; Прекрасное должно быть величаво: Но юность нам советует лукаво, И шумные нас радуют мечты Опомнимся — но поздно! Скажи, Вильгельмне то ль и с нами было, Мой брат родной по музе, по судьбам? Сокроем жизнь под сень уединенья!

Пушкин 19 жовтня жду тебя, мой запоздалый друг — Приди; огнем волшебного рассказа Сердечные преданья оживи; Поговорим о бурных днях Кавказа, О Шиллере, о славе, о любви.

пушкин 19 жовтня

Предчувствую отрадное свиданье; Запомните ж поэта пушкин 19 жовтня Промчится год, и с вами снова я, Исполнится завет моих мечтаний; Промчится год, и я явлюся к вам! О сколько слез и сколько восклицаний, И сколько чаш, подъятых к небесам! И первую полней, друзья, полней! И всю до дна в честь нашего союза! Благослови, ликующая муза, Благослови: Наставникам, хранившим юность нашу, Всем честию, и мертвым и живым, К устам пушкин 19 жовтня признательную чашу, Не помня зла, за благо воздадим.

Он раб молвы, сомнений и страстей; Простим ему неправое гоненье: Он взял Париж, он основал лицей. Пируйте же, пока еще мы тут! Увы, наш круг час от часу редеет; Кто в гробе спит, кто, дальный, сиротеет; Судьба глядит, мы вянем; дни бегут; Невидимо склоняясь и хладея, Пушкин 19 жовтня близимся к началу своему Пускай же он с отрадой хоть печальной Тогда сей день за чашей проведет, Как ныне я, затворник ваш опальный, Его провел без горя и забот.

Тютчев Гомер в переводах XX. Газданов Александр Грин С. Собрание сочинений в 10 томах.